terça-feira, 29 de novembro de 2016

A centopeia que filosofava


     No meio do caminho, uma centopeia parou e começou a filosofar:
     -Tenho cem pernas e nenhuma direção para ir!
(Osmar Batista Leal)

   A centipede that philosophises

     At the middle of the way, a centipede stopped and started to philosophise:
     -I have hundred legs, but neither direction to go!

 (Osmar Batista Leal) 

sábado, 5 de novembro de 2016

O CAPITALISTA PEDÓFILO


      Uma criança pobre pediu ao papai Noel um celular. O papai Noel deu o presente para o menino, mas prendeu-lhe dentro do seu saco. A criança implorou para sair e então o velhinho do saco disse:
       -Se você conseguir mais duas crianças para mim eu deixo você ir: Uma pelo seu presente e outra pela sua liberdade.
      O menino concordou imediatamente:
      -Eu só preciso sair daqui para ir procurar as duas crianças.
      E o papai Noel respondeu:
      -Primeiro você consegue as duas crianças, depois você sai. Por que acha que eu te dei o celular antecipadamente? 
   (Osmar Batista Leal)


  The capitalist pedophile

      A poor child asked Father Christmas for a cell phone. Father Christmas gave the gift to the boy, but arrested him in his bag. The child implored to leave and then the little old man of the bag said:
     -If you get more two children for me I let you go: One per your gift and one per you freedom.
     The boy agreed immediately:
     -I only need to leave here to search for the two children.
     But the Father Christmas answered:
     -First you get two children for me, after you go. Why do you think I gave the cell phone for you in advance?

 (Osmar Batista Leal)  

quarta-feira, 2 de novembro de 2016

A VISITA NOTURNA


     Uma mulher acordou no meio da noite com a campainha tocando. Ela abriu a porta e reconheceu o marido de uma amiga que não via há muito tempo. A mulher mandou o homem entrar e perguntou:
     - Sua esposa não quis vir junto?
     O homem sentou-se no sofá e respondeu:
     -Eu a convidei, mas depois do acontecimento ela só quer ficar deitada.
     A mulher que não via o casal há muitos anos ficou surpresa:
     -Que acontecimento?
     -A nossa morte! –Respondeu o homem e desapareceu no meio da sala.
   (Omar Batista Leal)

  The nightly visit

      A woman woke up in the middle of the night with the doorbell singing. She opened the door and recognized the husband of a friend who she hadn’t seen for a long time.  The woman ordered the man to enter and asked:
      -Didn’t his wife want to come together?
      The man sat on the sofa and answered:
       -I invited her but after the happening she only wants to stay lying.
      The woman that hadn’t seen the couple for many years was surprised:
      -What happening?
      -Our death! –The man answered and vanished in the middle of the room. 

(Osmar Batista Leal)    

SOBRE AS PECULIARIDADES

  
  Uma girafa entrou no bar do macaco e pediu um refrigerante. O macaco entregou-lhe uma garrafa de guaraná e um copo e perguntou:
     -Você quer um canudinho?
     E então a girafa disse:
    -Você não tem um canudão? 
  (Osmar Batista Leal)

About the peculiarities

     A giraffe entered the monkey’s bar and asked for a soft drink. The monkey served her a bottle of Guarana and a  glass and asked:
     -Do you want a straw?
     And then the giraffe said:
     -Don’t you have a long tube?
  (Osmar Batista Leal)