terça-feira, 31 de janeiro de 2012

Alguma coisa para comer



 
     Uma aranha já tinha bebido várias garrafas de cerveja, em uma lanchonete, quando uma mosca caiu dentro do seu copo. A aranha chamou o garçom e disse:          
     -Eu pedi alguma coisa para comer?
    
   ( Something to eat
      A spider had already drunk several bottles of beer, at a snack bar,  when a fly fell in her glass. The spider called the waiter and said:
    - Did I  ask for something to eat?)

 ( Osmar Batista Leal)
    

 Outros textos:
 Lazer para o povo (algumasfabulas.blogspot.com)
 Os ovos ( algumasfabulas.blogspot.com)
 Escola para todos os frangos (algumasfabulas.blogspot.com) 

domingo, 29 de janeiro de 2012

Lazer para o povo



  
    Dois garotos estavam caminhando em um bosque, em Curitiba, quando uma cobrinha apareceu no meio da trilha. A cobrinha perguntou:  
    - Garotos! Vocês têm um cigarro!
    Eles ficaram espantados. Um dos garotos respondeu: 
    -Aqui neste bosque nós só fumamos maconha!

   ( Leisure to the people

     Two boys were walking through a boskage, in Curitiba, when a little snake appeared in the middle of the path. The little snake asked them:
     -Do you have a cigarette?
     The boys were amazed. One of the boys answered:
     -Here in this boskage, we only smoke hemp.    
        
           Osmar Batista Leal

      Outros textos:
      Os ovos (algumasfabulas.blogspot.com)
      Escola para todos os frangos (algumasfabulas.blogspot.com)
      Educação reprodutivista (algumasfabulas.blogspot.com)  

sexta-feira, 27 de janeiro de 2012

Os ovos




    Um frango e um galo encontraram-se para contar histórias sobre o ovo e a galinha. O frango começou:
    -Um lagarto esperava ansiosamente pelo nascimento de seu filho. Mas quando o ovo quebrou, o lagarto ficou espantado. Sua esposa não sabia explicar porque o lagartinho tinha penas...
    O galo interrompeu:
     -Isso é uma grande mentira! 
    O frango perguntou:
     -Então qual é a história verdadeira?
     E o galo contou:
     -Deus fez o galo e utilizou uma pena do galo para fazer a galinha. Mas a galinha cometeu um pecado com o galo e foi castigada. O Criador deixou que todos os seus ovos fossem roubados pelos homens.

  ( The eggs
     A chicken and a cock met to tell  histories about the egg and the hen. The chicken started:
     -A lizard waited anxiously for birth his sun. But when the egg broke, the lizard was amazed. His wife didn’t know to explain because the little lizard had feathers…
     The cock interrupted:
 -It is a big lie!
     The chicken asked:
 -Then what is the true history?
And the cock told:
  -God made the cock and  utilized a feather of the cock by making the hen. But the hen committed a sin with the cock and she was punished. The creator let all her eggs were stolen by the men.)      
 
    Osmar Batista Leal
     Outros textos:
     Escola para todos os frangos  (algumasfabulas.blogspot.com)
    Educação reprodutivista (algumasfabulas.blogspot.com)
      O dono do saco (algumasfabulas.blogspot.com)

quarta-feira, 25 de janeiro de 2012

Escola para todos os frangos




   Escola para todos os frangos
  
     Na escola para todos os frangos, uma galinha ensinava sobre os pássaros. Um frango interrompeu a aula:
     -Professora! Por que não deixamos esta sala e procuramos o canto dos pássaros na floresta. Poderíamos aprender a nos comunicar com eles.
     Mas a professora já tinha planejado todas as suas aulas:
     -Isso não é interessante para o projeto político de nossa escola.
     O frango continuou:
     -Então por que nós devemos aprender a respeito dos outros pássaros?
     E a galinha respondeu:
     -Porque nós devemos  aprender a ter uma carne mais saborosa que eles.   

   ( Education for all the chickens

     In the school for all the chichens, a hen taught about the birds. A chicken interrupted the class:
      -Teacher. Why don’t we leave this classroom and we look for the birds songs in the forest. We could learn to communicate with them?
      But the teacher ever had projected all her classes:
      -That isn’t interesting by the political project of our school.
      The chicken continued:
      -Then why are we studying about the another birds?
      And the hen answered:
      -Because we must learn to have a more savory meat than them.)

  Osmar Batista Leal

Outros textos:
Educação reprodutivista (algumasfabulas.blogspot.com)
O dono do saco (algumasfabulas.blogspot.com)
Próspero ano novo (algumasfabulas.blogspot.com)
  

domingo, 22 de janeiro de 2012

Educação reprodutivista


Educação reprodutivista

    Dentro de um galinheiro uma galinha começou a protestar:
    -Nós nos reproduzimos para ser dadas à gula dos homens!
    As outras galinhas reuniram-se em volta da galinha rebelde. Outra galinha questionou:
    -O que nós podemos  fazer para mudar essa fatalidade?
    A galinha rebelde continuou: 
    -Vamos parar de procriar!
    Um galo que ouvia a discussão não gostou da ideia. Ele apresentou outra alternativa:
     -Podemos colocar os pintos sobre barquinhos. Através do rio, eles escaparão do seu destino. Não serão engordados pelos homens e não terão suas asas cortadas.
     A galinha protestou novamente:
     -Eles seriam devorados por animais selvagens!
     O galo respondeu:
     -Mas Haverá sobreviventes. Estes pintos crescerão como verdadeiras aves!           

       ( The education of the chickens

        In a coop, a hen started to protest:
        -We breed to be given to the greed of the men!   
        The another hens gathered around the rebel hen. One of them questioned:
         -What can we do to change this fate?
         The rebel hen continued:
         -We can stop to breed!
         A cock that heard the discussion didn’t like that idea. He presented another alternative:
        -We can put the chicks on little boats. Across the river, they will escape from their destinies. They won’t be fattened by the men and they won’t have broken wings…
        The rebel hen protested again:
        -They would be devoured by the wild animals!
       The cock answered:
       -But will be there some survivors. These chicks will grow like true birds.)

   Osmar Batista Leal

        Outros Textos:
        A mensagem final (algumasfabulas.blogspot.com)
        O dono de saco (algumasfabulas.blogspot.com)
        Próspero ano novo (algumasfabulas.blogspot.com) 

                                              

          

quinta-feira, 19 de janeiro de 2012

A mensagem final



 
      O menino virou mais uma folha do livro e viu um quadro monótono: Um cachorro acorrentado em um quintal, um gato morando em um único telhado e um pássaro preso em uma gaiola.       Ele ficou espantado com a falta de movimento:
      - Não há vida nesta página!
      O cachorro disse:
       -Temos medo de ir para as páginas seguintes.
       O gato complementou:
        - Há uma grande destruição no futuro desta história.
        E o pássaro  explicou:
        - Os cupins que estão roendo as últimas  páginas deste livro nos revelaram.

        ( The final message
     The boy  turned more a leaf of the book and saw a monotonous picture: A chained dog in a yard, a cat living in a only roof and an arrested bird in a cage. He was amazed at lack of motion:
      -There is not life in this page!
      The dog said:
      -We are afraid to go the next pages.
      The cat continued:
      -There is a big destruction in the future of this history.
      And the bird explained:
       -The termites that are gnawing the last pages of this book reveal us.) 

      Osmar Batista Leal


Outros textos:
   O dono do saco ( algumasfabulas.blogspot.com)
   Próspero ano novo (algumasfabulas.blogspot.com)
   Limites (algumasfabulas.blogspot.com)      

terça-feira, 17 de janeiro de 2012

O DONO DO SACO


O dono do saco

     Uma barata macho sentiu-se atraída pelo feromônio de uma barata fêmea. A barata macho correu para um armário de alimento e subiu sobre um saco de arroz aberto. A barata fêmea a esperava dentro do saco. Mas a barata macho ficou com medo:  
     -Se o dono deste saco nos ver fazendo baratinhas aqui, nós não teremos tempo de escapar de seu inseticida.
     A barata fêmea queria copular em cima do arroz. Ela questionou:
      -Você acha que o dono deste saco colocaria veneno sobre o próprio alimento?  
     E então a barata macho respondeu:
     - Eu acho que você não conhece o homem!


   ( The owner of the sack

     A male cockroach felt attracted by pheromone from  a female cockroach . The male cockroach ran to a food cupboard and climbed on an opened sack of rice. The female cockroach waited her into the sack. But the male cockroach  was afraid:
     -If the owner this sack see us making little cockroaches here, we won’t have time to escape from his insecticide!    
     But the female cockroach wanted to copulate on the rice. She questioned:   
      -Do you think the owner this sack  would
 put poison over his food?
And  then the male cockroach answered:
-I think you don’t know the man.)  

Osmar Batista Leal

Outros textos:
    Próspero ano novo (algumasfabulas.blogspot.com)
    Limites (algumasfabulas.blogspot.com)
    A pulga ou O piolho (algumasfabulas.blogspot.com)