sábado, 22 de dezembro de 2012

Sobre as pernas



    Dois cavalos bebiam cerveja dentro de um automóvel e conversavam. O cavalo que dirigia perguntou :
    -Você sabe por que a égua corre com as pernas abertas?
    O outro cavalo disse:
    -Não sei. Por que?
    O cavalo respondeu com outra pergunta:
    -Você já viu alguém correr com as pernas fechadas?
    Os dois cavalos riram, mas a égua no banco de trás do automóvel entrou na conversa:
    -Estou correndo como vocês, mas minhas pernas estão fechadas.
   (Osmar Batista Leal)

   About the legs

   Two horses drank beer in a car and talked. The horse who drove asked:
    -Do you know why a mare runs with her legs opened?
    The other horse said:
    -I don’t know. Why?
    The horse answered with other question:
    -Did you ever see somebody run with the legs closed?
    The two horses smiled but the male who was sat in the back of the car entered the conversation:
    -I am running like you , but  my leg  are closed.
  (Osmar Batista Leal)
   Outros textos:
    -Os cavalos
    -O sapo sapiens

terça-feira, 18 de dezembro de 2012

Animais superiores



Animais superiores
   Um cavalo ensinava para um grupo selecionado de cavalinhos.
   -Nós, os cavalos somos descendentes dos filhos dos deuses. Enquanto os burros são fortes, nós somos poderosos...
   Um dos cavalinhos interrompeu:
   - Hércules era um cavalo ou um burro?
   O professor Cavalo respondeu:
   -Hércules era um cavalo, é claro.
   -Então por que ele precisou fazer 12 trabalhos?
   E então o professor respondeu novamente:
   -Os trabalhos de Hércules não era trabalho. Era atletismo!
   (Osmar Batista Leal)

     Superior animals  
     A horse taught a select group of little horses:
     -We the horses descend from the sons of the gods. While the donkeys are strong, we are powerfull…
     One of the little horses asked:
     -Was Hercules a horse or a donkey?
     Teacher Horse answered:
      -Hercules was a horse, of course!
      The little horse asked again:
      -Then why did he need to make twelve labours?
      And the old horse answered again:
      -The twelve labours of Hercules weren’t labours. They were athleticism!
    (Osmar Batista Leal)
     Outro texto:
     -Os cavalos  www.algumasfabulas.blogspot.com.br     

domingo, 16 de dezembro de 2012

Lançamento

Adquira o livro por  24, 90 (incluso frete) , entrando em contato com o autor . Telefone: (041) 33735250  
e-mail: osmarcbl@gmail.com

sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

Os cavalos


Os cavalos    

   Um homem puxava um carrinho cheio de papel quando uma lata de cerveja caiu na rua à sua frente. E então seu carrinho foi ultrapassado por um automóvel cheio de cavalos. Um dos cavalos colocou a cabeça na janela do carro e gritou para o homem:
    -Desculpe me,  amigo. Eu tentei acertar a lata dentro do seu carrinho.
   (Osmar Batista Leal)


   The horses

   A man pulled a stand full of paper when a beer can fell on the street in front of him. And then the stand was passed by an automobile full of horses. One of horses stuck his head out the car window and shouted at the man:
    -Excuse me, friend. I tried to get the can in your stand.  
   (Osmar Batista Leal)

   Outros textos:
     Cidade das pulgas- Editora CRV

domingo, 18 de novembro de 2012

O cachorro da praia





   Um cachorro apareceu e começou seguir dois homens e duas mulheres que caminhavam na  praia. O cachorro disse para as mulheres:
    -Por acaso, nenhuma de vocês está grávida?
    Uma das mulheres riu e a outra estranhou:
    -Por quê?
    E então o cachorro explicou:
    -Sou uma alma neste velho cachorro que se desenvolverá com uma criança.
  (Osmar Batista Leal)

   The dog of the beach

  A dog appeared and started to follow two men and two women that walked on the beach. The dog asked to the women:
   -By chance, are none of you pregnant?
   One of the women smiled and the other one found it strange:
   -Why?
   And then the dog explained:
   -I am a soul in this old dog that will develop with a child.
   (Osmar Batista Leal)

   Outros textos:
   -A conversa
   -Impaciência

sexta-feira, 16 de novembro de 2012

A conversa



 Quatro pessoas que caminhavam conversando na praia   viram um cachorro pensativo e o cachorro começou seguí-los. Eles   espantaram - se quando  ouviram  o cachorro dizer: 
    -Não achariam estranho se eu acompanhasse vocês?
    Uma das pessoas respondeu:
    -Mas você já está nos acompanhando.
    E o cachorro continuou:
    -Quero acompanhar vocês na conversa também!
(Osmar Batista Leal)

   The conversation

    Four people that walked talking on the beach saw a thoughtful dog and the dog started to follow them. They wondered when heard the dog said:
     -Wouldn’t you find it strange if I accompany you?
     One of the people answered:
     - Aren’t you ever accompanying us?
    And the dog continued:
     -I want to accompany you in your conversation too!
 (Osmar Batista Leal)

   Outros textos:
  -A corda invisível 
  www.algumasfabulas.blogsppot.com.br
            
   
   

domingo, 11 de novembro de 2012

A corda invisível



   Um menino que levava seu cachorrinho para passear junto com sua mãe perguntou para ela:
    -Mãe. Esta corda não incomoda o pescoço do meu cachorrinho?
    A mãe explicou:
     -Filho. Nós também temos uma cordinha invisível em nosso pescoço.
     O menino fez outra pergunta:
     -E quem segura a outra ponta da corda?
     E a mãe respondeu:
     -Os nossos políticos!
  (Osmar Batista Leal)

   The invisible rope

    A boy that took his little dog for a walk together with his mother asked to her:
    -Mom. Doesn’t this rope disturb the neck of my little dog?
   The mother explained:
    -Son. We also have an invisible little rope around our necks.
    The boy asked again:
    -And who does hold the other point of the rope?
    And the mother answered:
    -Our political ones!
  (Osmar Batista Leal)
 
    Outros textos:
    -Vida de cachorro
    -Impaciência

Impaciência



Impaciência

   Um menino abriu seu presente de natal, começou a chorar e perguntou à mãe:
   -Não devo morar mais com você e  papai?
   A mãe estranhou:
   -Você está muito pequeno para morar sozinho, filho.
   O menino fez outra pergunta:  
   -Então por que comprou esta casinha para mim?
   E a mãe explicou:  
   -Esta casinha é para o cachorrinho que o seu pai vai dar a você como presente de Natal.
   (Osmar Batista Leal)

   Impatience

   A boy opened his Christmas gift, started to cry and asked to his mother:    - Mustn’t I live with you and dad anymore?
   His mother wondered:
   -You are still very small to live alone, son!
   The boy answered again:
   -Then why did you buy this little house to me?
   And his mother explained:
   -This is a little house to the little dog that your father going to give you as Christmas gift.
   (Osmar Batista Leal)

    Outros textos:
    -Vida de cachorro
    -O aniversário da mosca

sexta-feira, 9 de novembro de 2012

O inseto mensageiro




   Uma mariposa entrou na sala de aula, posicionou-se sobre a mesa do professor e então o professor Cágado disse para a sua turma:
   -Atenção, crianças! A mariposa tem algo para dizer a vocês!
   O sapo que era uma criança educada disse:
  -Professor. Depois que a mariposa terminar de falar, eu posso fechá-la no meu penal para comê-la na hora do recreio?  
 (Osmar Batista Leal)

   The messenger insect

   A  moth entered the classroom, placed herself on the teacher’s table and then the teacher laggard said to his pupils:
   -Attention, children! The moth has something to say to you!
   The frog that an educated child, said:
   -Teacher. After the moth speaks may I close it in my pencil case to eat it in the playtime?  
   (Osmar Batista Leal)

   Outros textos:
   -Muita cerveja
   -Velório romântico

quarta-feira, 7 de novembro de 2012

Muita cerveja


   Vários animais bebiam socialmente quando uma mariposa começou a voar em volta de uma lâmpada no bar do macaco. Um cavalo sentado com um boi ao lado de uma mesa cheia de garrafas de cerveja chamou o macaco:
   -Venha matar esse inseto, macaco, antes que ele caia dentro do nosso copo!
    Mas quem respondeu foi a mariposa:
    -Se eu quisesse beber cerveja eu comprava. Nunca precisei cair dentro do copo dos outros!
   O boi que bebia junto com o cavalo disse:
   -Se eu contar para a minha esposa que uma mariposa falou no bar do macaco, a vaca vai pensar que estou chegando bêbado em casa!       
 (Osmar Batista Leal)

  A lot of beer

   Several animals drank socially when a moth started to fly around a lamp in the monkey’s bar. A horse seated with an ox at a table full of beer bottles called the monkey:
    -Come to kill that insect, monkey, before it falls into  our glass!
    But the moth answered:
    -If I want to drink beer I buy a bottle. I don’t need to fall into the glass of others.
    And the ox that drank together with the horse said:
    -If I tell my wife that a moth spoke in the monkey’s bar, the cow are going to think I arrived drunk at home.
 (Osmar Batista Leal)
    Outros textos:
     -O velório romântico
     -Terceiro encontro

sexta-feira, 2 de novembro de 2012

Velório romântico


  

  No velório dos pombos que foram encontrados envenenados  em sua própria casa , suas mães lamentavam. A mãe da pomba disse:
   -Eles se amavam tanto!
   A mãe do pombo continuou:      
   -Que motivo eles teriam para ingerir veneno?
  Uma pomba vestida de preto que ouvia a conversa das mães respondeu:
    -Ficar juntos na eternidade!  
  (Osmar Batista Leal)

Romantic wake

    In the wake of the doves that were found poisoned in their own home, their mothers lamented. Female dove’s mother said:  
     -They love themselves so much!
     Male dove’s mother continued:
     -What motive would they have to ingest poison?
    A dove dressed in black who heard the conversation between mothers answered:
    -To stay together for eternity!
  (Osmar Batista Leal)

   Outros textos:
  -Cidade das pulgas (livro)
   (Site da Editora CRV –pré-lançamento)
   -Terceiro encontro                                                    

quinta-feira, 1 de novembro de 2012

Terceiro encontro


   Na terceira vez em que um grupo de baratas lideradas por um rato encontrou-se numa biblioteca abandonada, o rato disse:
   -Uma barata e dois pombos inocentes já morreram e a mariposa que ouviu a nossa conversa secreta no primeiro encontro continua viva...
   Uma das baratas interrompeu:
   -Que importância algumas mortes têm, se vamos espalhar uma doença no planeta inteiro?
   E o rato disse:
   -Acho que você está certa.
  E então ele tirou uma arma de sua mala e matou a barata com cinco tiros.
  (Osmar Batista Leal)

  Third meeting

   For the third time that a group of cockroaches leaded by a mouse met in an abandoned library, the mouse said:
   -One cockroach and two innocent doves have ever died but the moth that heard our first meeting’s secret conversation continues living…
   One of the cockroaches interrupted:
   -What importance do three deaths have if we will spread a disease around the planet?
   The mouse answered:
   -I think you are right!
   And then he took a gun from his bag and killed the cockroach with five shots.
 (Osmar Batista Leal)
Outros textos:
 -O aniversário da mosca
 -As voltas da mariposa

terça-feira, 30 de outubro de 2012

As voltas da mariposa


As voltas da mariposa

   Numa populosa cidade, uma pomba acordou no meio da noite com um som repentino, acendeu a luz, viu    uma mariposa voando ao redor da lâmpada e chamou seu marido:  
   -Ajude-me a interpretar o que a mariposa quer nos dizer.
   Mas o marido da pomba acordou com fome e disse:
   -Eu não consigo pensar com meu estômago vazio.
   Enquanto a pomba vestia-se para ir à cozinha, duas baratas saíram correndo debaixo da cama, chegaram antes no armário e colocaram veneno sobre o alimento. E na manhã seguinte, os dois pombos foram encontrados mortos dentro de sua casa.
(Osmar Batista Leal)

The  turns of the moth

   In a populous city, a dove woke in the middle of the night with a sudden sound, kindled the light, saw a moth flying around the lamp and called her husband:
   -Help me to interpret what the moth wants to say us:
   But the dove’s husband woke up hungry and say:
   -I can’t think right with my empty stomach!
   While the dove dressed to go to the kitchen, two cockroaches left running under the bed, arrived at the cupboard before and put poison on the food.  And in the next morning, the doves were found dead in their home.
  (Osmar Batista Leal)
   Outros textos:
  O sapo sapiens
  Segundo encontro

domingo, 28 de outubro de 2012

Segundo encontro


   
   Um grupo de baratas lideradas por um rato estava organizado para espalhar uma doença no planeta. No seu segundo encontro em uma biblioteca abandonada, o rato disse:
   -Temos que eliminar a mariposa que estava aqui e ouviu a nossa última conversa...
   Uma das baratas interrompeu:
   -Não seria mais fácil mudarmos alguns detalhes em nosso plano?
   Imediatamente o rato tirou uma arma de sua mala, matou a barata com cinco tiros e perguntou ao grupo:
   - Há mais alguém neste grupo que não sabe atirar?
(Osmar Batista Leal)

   A group of cockroaches leaded by a mouse was organized to spread a disease across the planet. In his second meeting in an abandoned library, the mouse said:
    -We have to eliminate the moth that was here and heard our last conversation…
   One of the cockroaches interrupted:
   -Wouldn’t it be easier if we change some details in our plan?
   Immediately, the mouse took a gun from his bag, killed the cockroaches with five shots and asked to the group:
   -Is there someone else who doesn’t know to shoot?
  (Osmar Batista Leal)

Outros textos:
   -A mariposa
   -O aniversário da mosca

 

sábado, 27 de outubro de 2012

A mariposa



   Um  grupo de baratas lideradas por um rato estava organizado  para espalhar uma doença no planeta. O grupo encontrou-se numa biblioteca abandonada à noite.
      E assim que combinaram a hora e o local da infestação, uma das baratas percebeu que havia uma mariposa na parede ouvindo a conversa. Enquanto o rato tirou a arma de sua  mala, a mariposa voou em direção à lâmpada.
    O rato atirou na mariposa , mas acertou na lâmpada. No escuro, a mariposa conseguiu escapar com a informação.
    (Osmar Batista Leal)

     The moth

    A group of cockroaches leaded by a mouse was organized to spread a disease across the planet. The group met in a abandoned library at night.
   And after  they  planned the hour and the place of the infestation, one of the cockroaches noticed that there was a moth on the wall hearing the conversation. While the mouse took a gun from his bag , the moth flew to the lamp.
   The mouse shot in the moth, but got the lamp. In the dark, the moth  got to escape with the information.
     (Osmar Batista Leal)

   Outros textos:
    -O aniversário da mosca
    -A comunhão entre os patos

quarta-feira, 24 de outubro de 2012

A comunhão entre os patos




   Um jovem pato aproximou-se de um pato que dizia ter mais de duzentos anos e perguntou:
   -Antes dos patos políticos construírem este pequeno lago, para onde iam estas águas?
    E o pato que conhecia toda a História  disse:
   -Para o grande oceano.
   O jovem pato quis saber mais:
   -E quando elas evaporavam no meio do caminho?
   O pato que conhecia toda a natureza respondeu:
   -A chuva devolvia-lhes a vida novamente:
   Mas o jovem pato ainda tinha uma dúvida:
   -Antes dos patos políticos construírem este pequeno lago, o que organizava a nossa vida?
   E então o velho pato concluiu:
   -O  mesmo princípio: O caminho para a comunhão entre todos os patos.
(Osmar Batista Leal)

  The communion between all the ducks
   
   A young duck approached a duck that said to have more than two hundred years old and asked:
   -Before the political ducks built this small lake, where did these waters go?
   And the duck that knew all the History said:
   -To the big ocean.
   The young duck wanted to know more:
   -And when did they evaporate in the middle of the way?
   The duck that knew all the nature answered:
   -The rain returned the rain to them again:
   But the young duck still had a doubt:  
   -Before the political ducks built this small lake, what did organize our life.
   And then the old duck concluded:
   -The same principle: The way to the communion between all the ducks!
(Osmar Batista Leal)
Outros textos:
-O aniversário da mosca
-O monstro alienígena do pequeno lago