sábado, 30 de dezembro de 2017

FÁBULAS DO CÉU 8 (A contrição)




   Caim entrou em um bar na cidade de Enoque e disse:
    -Eu fiz sexo com minha própria irmã, matei meu próprio irmão e fundei esta cidade porque eu estava possuído pela serpente...
     Nesse instante, a serpente surgiu num canto do balcão e perguntou a Caim:
     -E o que mais você quer de mim?
     Caim olhou para os olhos da serpente e disse:
     -Pague-me mais um copo de vinho.
(Osmar Batista Leal)

  Fables of the Heaven   8
 (the contrition)
   Caim entered a bar in the city of Enoque and said:
   -I had sex with my own sister, killed my own brother and founded this city because I was possessed by the serpent.
    In that instant, the serpent appeared in the corner of the bar and asked Caim:
    -And what more do you want from me?
    Caim looked at the eyes of the serpent and said:
    -Pay me one more glass of wine.
(Osmar Batista Leal)

sexta-feira, 29 de dezembro de 2017

FÁBULAS DO CÉU 7 (O sacrifício)




      Enoque, da cidade de Enoque, foi até o seu pai e perguntou:
      -Você matou o meu tio?
     Caim, que era pai de Enoque, disse:
     -Lavrei a terra e do fruto da minha plantação eu fiz uma oferta a Deus enquanto Abel deu a ele uma de suas ovelhas, mas Deus amou mais o meu irmão porque seu sacrifício foi maior... Então eu sacrifiquei o meu próprio irmão!
  (Osmar Batista Leal)

Fables of the Heaven   7
(The sacrifice)

       Enoque, from city of the Enoque, went to his father and said:
      -Father, did you kill my uncle?
     Caim, who was father of Enoque, answered:
     -I drew the Earth and from the fruit of my planting I made an offer to God while Abel gave him one from his lambs, But God loved more my brother than me because his sacrifice was bigger... Then I sacrificed my own brother.
  (Osmar Batista Leal)

quinta-feira, 28 de dezembro de 2017

FÁBULAS DO CÉU 6 ( A verdade)






     Enoque, da cidade de Enoque, foi até o seu pai e perguntou:

     -Diga-me a verdade, pai. Eu sou filho da minha tia?

     E então Caim, que era pai de Enoque, disse:

     -Havia apenas a nossa família, meu filho. Eu tinha apenas duas alternativas: A minha irmã ou a minha mãe.

     Enoque pensou por algum momento e então perguntou:

     -E a serpente era muito feia?

(Osmar Batista Leal)



Fables of the Heaven   6 

(The truth)



      Enoque, from the city of Enoque, went to his father and asked:

      -Say me the truth, father. Am I son of my aunt?

     And then Caim who was father of Enoque, said:

     -There were only our Family, my son. I had only two alternatives: My sister or my mother.

     Enoque thought for a moment and asked:

     -And was the serpent very ugly?

(Osmar Batista Leal)

quarta-feira, 27 de dezembro de 2017

FÁBULAS DO CÉU 5 (A Tentação)





      Adão, o primeiro homem, foi até a casa da serpente. A serpente recolheu Adão em sua casa, e percebendo a tristeza em seu rosto, perguntou:
      -Não gostou da mulher que Deus fez para você?
     -Gostei muito. –Disse Adão.
      -Então qual é o problema? –Perguntou a serpente.
      -Gostei tanto que ela enjoou de mim e não me quer mais! –Disse o primeiro homem.
      -Já entendi. Você quer que eu a convença de comer a maçã novamente? –Disse a serpente.
  (Osmar Batista Leal)

Fables of the Heaven   5   (The temptation)

      Adão, the first man, went to the house of the serpent. The serpent received Adão into her house, perceived the sadness in his face and asked:
      - Didn’t you like the woman that God did for you?
      - I like very much. –Adão said.
      -So what is the problem? The serpent asked.
      -I like so much that she was bored with me and she wants me no more. –The first man said.
      -I have already understood. Do you want I convince her to eat the apple again? The serpent said.
  (Osmar Batista Leal)

FÁBULAS DO CÉU 4 - ( Pedindo ajuda para Jesus)





     Adão, o primeiro homem, foi até a casa de Jesus. Jesus recolheu Adão em sua casa e, vendo a tristeza em seu rosto, disse ao primeiro homem:
    -Você não gostou da mulher que Deus fez para você?
    -Gostei muito. –Disse Adão.
    -Então qual é o problema? –Perguntou o filho de Deus.
    -Gostei tanto que ela enjoou de mim e não me quer mais. –Disse o primeiro homem.
    -E o que você quer que eu faça? –Perguntou Jesus.
    -Quero que você me dê o endereço de Maria Madalena.
   (Osmar Batista Leal)


Fables of Heaven  4
(Asking help from Jesus)

      Adão, the first man, went to the house of Jesus. Jesus received him into his house, perceived the sadness in his face and asked the first man:
     -Didn’t you like the woman that god did for you?
      -I like very much! –Adão answered.
      -So what is the Problem? –The son of God asked.
      -I like so much that she was bored with me and she wants me no more.  –The first man said.
       -And what do you want me to do? Jesus asked.
      -I want you give me the adress of Maria Madalena.
  (Osmar Batista Leal)

terça-feira, 26 de dezembro de 2017

FÁBULAS DO CÉU 3 (A primeira mulher)



    

     Adão, o primeiro homem, foi até a casa de Deus. Deus recolheu Adão em sua casa e, percebendo a tristeza no rosto do primeiro homem,  perguntou: 
      -Não gostou da mulher que eu fiz pra você?
      -Gostei muito! –Respondeu Adão.
      Então qual é problema? –Perguntou Deus.
      -O problema é que eu gostei tanto que ela enjoou de mim e não me quer mais. –Disse o primeiro homem.
      -E você quer que eu faça o que? –Perguntou Deus.
      -Quero que você faça outra! –Adão disse.
  (Osmar Batista Leal)

Fables of the Heaven     3 
(the first woman)

      Adão, the first man, went to the house of God. God received him into his house , perceived the sadness in his face and asked the first man:
       -Didn’t you like the woman that I did for you?
       -I liked very much! -Adão answered.
      -So what is the problem? God asked.
       -I like her so much that she bored with me and she  wants me no more.  –The first man said.
      -And What do you want me to do? God asked.
      -I want you do another one. –Adão answered.
(Osmar Batista Leal)
       


segunda-feira, 25 de dezembro de 2017

SONHOS COM PAPAI NOEL 6 (O verdadeiro papai Noel)




   

      Uma menina andava na calçada quando um carro parou na rua bem perto dela. O papai Noel olhou para ela, sorriu, esticou seu braço pela janela, oferecendo-lhe um chocolate.
      -Obrigada,  mas eu não aceito presentes de estranhos. -a menina respondeu.
      Papai Noel acelerou seu carro e virou na próxima esquina.
      A menina continuou caminhando e logo o mesmo carro parou novamente. Papai Noel olhou para ela com o mesmo sorriso e ofereceu-lhe uma sacola cheia de roupas da moda. A menina caminhou mais rapidamente, dizendo:
      -Não aceito presentes de papais Noeis estranhos.
     O carro acelerou novamente, virou a próxima esquina e a menina continuou seu passeio.
     E pela terceira vez o papai Noel alcançou a mesma menina. Ele saiu do carro e deu a chave a ela, perguntando:
     -E um carro de presente de natal, você aceita?
     A menina pegou a chave, entrou no carro, fechou a porta rapidamente e respondeu:
      -Aceito, mas você não vai comigo.
     E então ela ligou o carro e saiu. O carro rodou alguns metros e o papai Noel que estava escondido no banco de trás encostou um revólver na cabeça da menina que dirigia e disse:
       - Eu sou o verdadeiro papai Noel.
   (Osmar Batista Leal)
 
Dreams with Santa Claus 
6
( the true Santa Claus)

     A girl walked on the sidewalk when a car stopped on the street near her.  The Santa Claus looked at her, smiled and stretched his arm throught the window, offering her a chocolate.    
     -Thank you, but I don’t accept gift from strangers. -the girl answered.
     Santa Claus accelerated his car and turned the next corner.
     The girl continued walking and soon the same car stopped again. Santa Claus looked at her with the same smile and offered her a bag full of trendy clothes. The girl walked more quickly,  saying:
      -I don’t  accept gifts from strange Santa Clauses.
      The car accelerated again, turned the next corner and the girl continued her walk.
     And for third time, the Santa Claus reached the same girl. He got out of the car and gave the key to her, asking:
     -And a car as Christmas gift, do you accept?
     The girl took the key, entered the car, closed the door quickly and said:
      -I accept it, but you don’t go together with me.
      And then she started the car and left. The car run some meters and the Santa Claus who was hidden on the back seat touched a revolver on the head of the girl who drove and said:
      -I am the true Santa Claus.    
(Osmar Batista Leal)