domingo, 21 de fevereiro de 2016

Jogos escolares 6


     Em uma aula de educação física, o professor Cágado levou seus alunos para a quadra de futebol da escola, pediu para a lebrinha escolher seu time e pediu para o macaquinho escolher o time adversário.
    E então a tartaruguinha que não foi escolhida por nenhum deles,  aproximou-se do professor Cágado e disse:
     -Vou ficar sem jogar?
     E o professor Cágado respondeu:
     -Não se preocupe tartaruguinha, quando eu estudava isso acontecia comigo também!
   (Osmar Batista Leal)


 School games  6

      In a physical education class, the teacher Laggard took his pupils to the school football pitch, asked the little hare to choose her team and asked the little monkey to choose the opposing team.  
      And then the little turtle that wasn’t chosen by any of them approached the teacher Laggard and said:
      -Am I not going to play?
      And the teacher Laggard answered:
     -Don’t worry little turtle, when I studied it happened with me too!

  (Osmar Batista Leal)  

quarta-feira, 17 de fevereiro de 2016

Covardia


     Um grilo cantava tristemente a morte de sua namorada quando um louva-a-deus apareceu com o último pedaço dela na boca. E  o grilo gritou:
     -Inseto covarde, aproveitou que eu não estava para comer a minha namorada!
    Mas o louva-a-deus saltou na frente do grilo dizendo:
    -Se você tivesse presente eu comeria você primeiro!
     E então o grilo saltou para trás, foi para outro jardim e começou a cantar outra música pra atrair outra fêmea.
    (Osmar Batista Leal)

   Cowardice

     A cricket sang sorrowfully for the death of his girlfriend when a praying mantis appeared in the garden with the last piece of her in his mouth. And the cricket shouted:
     -Coward insect! You took advantage of my absence to kill my girlfriend!
     But then the praying mantis jumped in front of the cricket and said:
     -I you was present I would eat you first!
     And then the cricket jumped back, went to other garden and started to sing other music to attract other female.

  (Osmar Batista Leal)  

sábado, 13 de fevereiro de 2016

Cortar o cabelo não significa parar com o rock and roll

     Um leão raspou sua barba, entrou no bar do macaco, pediu uma vodka, e foi sentar num canto da casa. A cabra que cantava com sua banda, gostou daquilo, terminou sua música, desceu do palco e foi até o leão:
      -Você ficou parecendo outro animal, leão. Posso fazer uma música sobre isso?
     Imediatamente o leão abriu sua boca, comeu a cabra e gritou:
     -Cortar o cabelo não significa parar com o rock and roll.
    O macaco e todos os outros animais no bar não entenderam a mensagem louca do leão e então o tatu que tocava violino na banda da cabra comida perguntou:
    -O que você quis dizer com isso, leão?
    E o leão respondeu:
    -Significa que se vocês não continuarem cantando eu vou ficar com fome de novo.
  (Osmar Batista Leal)   


To cut the hair doesn’t mean stopping with the rock and roll

     A lion shaved off his beard, entered the monkey’s bar, asked for a vodka and went to sit on a corner of the house. The goat who sang with her band, liked it, finished her music, got off the stage and went until the lion:
     -You are seeming like other animal. Can I compuse a music about it?
     Immediately the lion opened his mouth, ate the goal and shouted out:
     -To cut the hair doesn’t mean stopping with the rock and roll!
    The monkey and all the animals in the bar heard but didn’t understand the crazy message of the lion and then the armadillo who played violin in the band of the eaten goat asked:
     -What does mean it, lion?  
     And the lion answered:
     -It means if you don’t continue singing I am going to be hungry again!
    (Osmar Batista Leal)  



segunda-feira, 8 de fevereiro de 2016

O gafanhoto e o louva-a-deus


      Um gafanhoto entrou em um jardim, aproximou-se de um galho de folhas no chão e disse:
      -Sou o primeiro gafanhoto a entrar neste imenso jardim. Vou fincar um  pau aqui, cercar o local, construir minha casa, trazer minha esposa, ter meus filhinhos...
      Mas o gafanhoto foi pegar o pau entre as folhas e tocou em um louva-deus que o agarrou e começou a devorá-lo.
      E quando a cabeça do gafanhoto estava sendo comida pelo louva-a-deus, sua boca disse:
      -Pelo menos, finque uma cruz aqui com o meu nome!  
    (Osmar Batista Leal)

   The grasshopper and the praying mantis

     A grasshopper entered a garden, approached a branch of leaves on the ground and said:
     -I am the first grasshopper to enter this immense garden. I am going to put down a stick here, surround the site, build my house, bring my wife and have my little children.
     But the grasshopper went to catch the stick and touched a praying mantis that grabbed him and started to devour him.
     And when the head of the grasshopper was being eaten by the praying mantis, his mouth said:
     -At least plant a cross here with my name!

 (Osmar Batista Leal) 

domingo, 7 de fevereiro de 2016

Briga de jardim


     Dois louva-a-deus camuflados entre as plantas se encontraram em um jardim. Um deles disse:
     -Você quer brigar?
     O outro respondeu:
     -Sim.
     O primeiro inseto perguntou novamente:
     -Pagará pelo almoço do vencedor aquele que perder a luta?
     E o outro respondeu:
     -Sim.
    O louva-a-deus questionador continuou:
    -Em qual restaurante?
    E então o outro louva-a-deus voou sobre o pescoço de seu adversário, arrancou-lhe a cabeça e a devorou dizendo:
    -Duas perguntas já eram suficientes.
   (Osmar Batista Leal)

 Garden fight

    Two praying mantises disguised among the plants met in a garden. One of them said:
    -Would you like to fight?
    The other insect answered:
    -Yes.
    And the first one asked again:
    -Will pay for the lunch of the winner whoever will lose the fight?
    The second insect answered:
    -Yes!
    The questioning praying mantis continued:
    -In what restaurant will it be?  
    And then the other one flew against the neck of his adversary, took his head off and devoured it saying:
    -Two questions already were enough!

  (Osmar Batista Leal)

segunda-feira, 1 de fevereiro de 2016

Natureza e sociedade


     Uma louva-a-deus foi presa pelos homens por comer seu próprio macho. Um repórter veio entrevistá-la na prisão e ela disse:
      -Quando eu criança eu vi meus irmãozinhos sendo comidos pelas formigas.
  (Osmar Batista Leal)

   Nature and Society

      A female praying mantis was arrested by the men for eating her own male partner. A reporter came to interview her in the prison and she said:
      -When I was child I saw my little brothers being eaten by an ants.

     (Osmar Batista Leal)