sábado, 13 de fevereiro de 2016

Cortar o cabelo não significa parar com o rock and roll

     Um leão raspou sua barba, entrou no bar do macaco, pediu uma vodka, e foi sentar num canto da casa. A cabra que cantava com sua banda, gostou daquilo, terminou sua música, desceu do palco e foi até o leão:
      -Você ficou parecendo outro animal, leão. Posso fazer uma música sobre isso?
     Imediatamente o leão abriu sua boca, comeu a cabra e gritou:
     -Cortar o cabelo não significa parar com o rock and roll.
    O macaco e todos os outros animais no bar não entenderam a mensagem louca do leão e então o tatu que tocava violino na banda da cabra comida perguntou:
    -O que você quis dizer com isso, leão?
    E o leão respondeu:
    -Significa que se vocês não continuarem cantando eu vou ficar com fome de novo.
  (Osmar Batista Leal)   


To cut the hair doesn’t mean stopping with the rock and roll

     A lion shaved off his beard, entered the monkey’s bar, asked for a vodka and went to sit on a corner of the house. The goat who sang with her band, liked it, finished her music, got off the stage and went until the lion:
     -You are seeming like other animal. Can I compuse a music about it?
     Immediately the lion opened his mouth, ate the goal and shouted out:
     -To cut the hair doesn’t mean stopping with the rock and roll!
    The monkey and all the animals in the bar heard but didn’t understand the crazy message of the lion and then the armadillo who played violin in the band of the eaten goat asked:
     -What does mean it, lion?  
     And the lion answered:
     -It means if you don’t continue singing I am going to be hungry again!
    (Osmar Batista Leal)  



Nenhum comentário:

Postar um comentário