domingo, 21 de maio de 2017

O ÚLTIMO MACHO




      Após fazer sexo, uma aranha matou o seu próprio macho. A aranha confessou o crime e disse:

      - Depois que fizemos amor, ele disse que não deixaria eu mostrar minhas pernas pra mais ninguém!

  (Osmar Batista Leal)



 The last male

         After having sex, a spider killed her own male. The spider confessed the crime and said:

      - After we made love, he said that he wouldn’t let me show my legs for anybody else.

  (Osmar Batista Leal)   

JOGOS ESCOLARES 9 (Projeto de leitura)

 

     O professor Cágado entrou na biblioteca onde o bichinho-preguiça estava de castigo, havia vários livros sobre a mesa, mas o seu aluno olhava para um jornal. E então o professor Cágado ficou nervoso:

      -Você ainda não leu nem a metade de toda a obra de Monteiro Lobato e já está lendo tirinhas de jornal!

  (Osmar Batista Leal)





     School games   9  ( Project of Reading)



     The teacher Terrapin entered the library where the sloth was grounded,  there was several books on the table, but his pupil was looking at  a newspaper. And then the teacher Terrapin became nervous:

      -You didn’t read yet  the half of all  the work of the Monteiro Lobato and you are already reading newspaper strips!

(Osmar Batista Leal)

sábado, 13 de maio de 2017

DOIS GALINHEIROS


      Um galo recebeu uma ligação de uma galinha que disse:

      - Hoje não vai dar, querido!

      O galo perguntou:

      - Por que?

      A galinha respondeu:

      - O galo do nosso galinheiro vai dormir conosco esta noite!

      O galo chamou uma galinha e disse:

      - Avise todas as galinhas que hoje eu vou dormir com vocês!

      A galinha correu e ligou imediatamente para o galo do outro galinheiro e disse:

       - Hoje não vai dar querido!

       E o galo respondeu:

       - Hoje eu não iria mesmo!

   (Osmar Batista Leal)

Two henhouses

      A cock received a phone call from a hen who said:

      - Today it isn’t  going to be possible,  my dear!

      The cock asked:

      - Why?

     The hen answered:

     - The cock of our henhouse is going to sleep with us tonight.

     The cock called a hen and said:

     - Warn all the hens that I am going to sleep with you tonight.

     The hen run and called immediatelly to the cock of the other henhouse:

      - Today it isn’t going to be possible, my dear!

     But the cock answered:

       - I woudn’t even go, today!

     (Osmar Batista Leal)






terça-feira, 9 de maio de 2017

FÁBULAS DO INFERNO 6




      Um homem que gostava de viajar, distraiu-se em seus próprios pensamentos na estrada, sofreu um acidente e morreu. Seu espírito foi para um lugar onde havia uma imensa fila controlada por diabos uniformizados e armados com tridentes. O espírito do homem que gostava de viajar entrou na fila e perguntou a um dos diabos:

       - Esta longa fila é para pegar a barca que vai para o céu?

      O diabo cutucou o espírito do homem com seu tridente para ele perceber que não era um sonho e respondeu:

      -Se fosse para o céu, não seria barca; mas avião!

  (Osmar Batista Leal)



 Fables of the hell      6



      A man who liked to travel, distracted himself in his own thoughts on the road, suffered an accident and died. His spirit went to a place where there was an immense line controlled by uniformized devils armed with tridents. The spirit of the man who liked to travel entered  the line and asked one of the devils:

      -Is this long line to get the barque to the sky?

      The devil poked the spirit of the man with his trident for he to perceive that it wasn’t a dream and answered:

      -If it was to the sky, it wasn’t by barque; but it was by airplane!

(Osmar Batista Leal)

sábado, 6 de maio de 2017

FÁBULAS DO INFERNO 5

 

     Um homem jovem morreu de overdose de drogas e seu espírito foi para um lugar onde havia uma imensa fila controlada por diabos uniformizados e armados com tridentes. O espírito do homem jovem olhou para tudo aquilo, pensou que ainda não estava na sua hora e perguntou a um dos diabos:

     -Como eu faço para voltar à vida?

     O diabo apontou seu tridente para um prédio afastado dos outros departamentos infernais e disse:

     -Você terá que assistir a um ciclo de palestras para entender todo o processo e daí será lançado dentro do poço de fogo da transformação;  E quando tudo em você for transformado pelo fogo em desejo, o puro tesão passará, através de um portal, do poço para dentro do pênis de um macho; E então o macho te introduzirá dentro da vagina de uma fêmea...

     O espírito interrompeu:

     - E se eu não for introduzido dentro da vagina de uma fêmea?

     O diabo parou sua explicação e disse:

     -Eu estou te contando de uma forma generalizada. Se você quer saber os detalhes,  precisa assistir todo o ciclo de palestras.

  (Osmar Batista Leal)



Fables of the hell

5

     A Young man died of drug overdose and his spirit went to a place where there was an immense line of souls controlled by uniformed devils armed with tridents. The spirit of the Young man looked at that , thought it still wasn’t his time and asked one of the devils:

      -How can I come back to the life?

        The devil pointed his trident to a buiding isolated from other hell department and said:

        -You need to watch a cycle of lectures and so you understand all the process you will be throw in the pit of  fire of the transformation; And when all in you be transformed by the fire into desire, the pure lust will pass trought a portal from the pit to the penis of a male; And then a male will introduce you into the vagina of a female...

      The spirit of the Young man interrupted:

      -And if I don’t be introduced into the vagina of a female?

      The devil stopped his explanation and said:

       -I am telling in generalized form. If you want to know the details you must to watch all the lectures.     

  (Osmar Batista Leal)

quinta-feira, 4 de maio de 2017

O HOMEM PERNILONGO




     Um homem brigou com sua esposa e teve que dormir no sofá. No meio da noite, o homem acordou com o zunido e a picada de um pernilongo. Seu corpo começou a sofrer mudanças e logo o homem se transformou no homem pernilongo.

      E então o homem pernilongo foi para o quarto fazer uma surpresa em sua esposa.  Mas quando ele aproximou-se da cama, ela pegou rapidamente seu chinelo e o acertou.

       A chinelada fez com que o homem voltasse a sua forma normal e enquanto voltava para o sofá, ele pensou:

       -Pensei que eu tinha adquirido super poderes, mas apenas diminui de tamanho!

    (Osmar Batista Leal)



The mosquito man

          A man fought with his wife and needed to sleep on the couch. In the middle of the night, the man woke with the buzz and the bite of a mosquito. His body started to suffer changes and soon the man transformed into the mosquito man.

      And then the mosquito man went to the bedroom to surprise his wife. But when he approached the bed, she quickly got her slipper and hit him.

      The hit made the man to return to his normal form and he thought while he came back to the couch:

       -I thought I had acquired super powers but I just diminished in size.    

     (Osmar Batista Leal)