sexta-feira, 28 de fevereiro de 2014

Noite de carnaval

   Noite de carnaval

   No meio de uma noite de carnaval, um gato disse para a gata na cama seu lado:
   -Tenho algo para dizer a você, mas não sei se continuará me amando depois disso.
   A gata ficou curiosa:
   -Diga.
   E então o gato disse:
   -Minhas camisinhas acabaram.
  (Osmar Batista Leal)

 Carnival night  

    In the middle of a carnival night, a male cat said to the female cat on the bed beside him:
    -I have something to say you, but I don’t know if you will continue loving me after that.
    The female cat was curious:
     -Say.
     And then the male cat said:
     -My condoms finished.   

    (Osmar Batista Leal) 

quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014

Carnaval



   Uma gata levantou, vestiu sua máscara de cachorra e perguntou para o gato onde eles passariam o carnaval. E o gato, deitado em sua cama, respondeu:
   -Aqui na minha casa.
   A gata ficou empolgada:  
   -Você contratou uma escola de samba?
   E o gato respondeu:
   -Não.
   A gata fez outra pergunta:
   -Então o que você preparou para o nosso carnaval?
   E o gato disse:
   -Comprei um saco cheio de camisinhas.
   (Osmar Batista Leal)

  Carnival

   A female cat got up, dressed her mask of female dog and asked the male cat where they would pass the carnival. And the male cat lay on the bed answered:
   -Here in my house.
   The female cat was still excited:  
   -Did you hire a samba school?
   And the male cat answered:
   -No, I didn’t.
   The female asked another question:  
   -Then what did you prepare to our carnival?
   And the cat said:
   -I bought a sack full of condom
  (Osmar Batista Leal)    
  

     

quarta-feira, 26 de fevereiro de 2014

O gato cleptomaníaco



   Uma gata acordou de manhã, levantou da cama e começou a vestir suas roupas, mas uma das peças não estava no lugar onde ela deixara. A gata olhou para o gato na cama que fingia dormir e  perguntou:
    -Onde você colocou minha calcinha?
    O gato abriu os olhos e fingiu espanto:
     -Eu!
     A gata respondeu com outra pergunta:
     -Há mais alguém aqui neste quarto?
     E o gato disse:
     -Ontem quando eu levantei sua saia, você já estava sem  calcinha.
     A gata perdeu a paciência, puxou o edredom do gato e o desmascarou:
     -Então de quem é essa que você está usando?
   (Osmar Batista Leal)

   The kleptomaniac cat

   A female cat woke in the morning, got out of bed and started to dress her clothes , but one of the articles wasn’t where she left it. The female cat looked at the male cat that pretended to sleep and asked:
   -Where did you put my panty?
   The male cat opened their eyes and pretended to be in doubt:
   -Did I put it?
   The female cat answered with another question:
   -Is there anybody else here in this bedroom?
   And the cat said:
   -Yesterday when I raised your skirt, you already were without panty.
   The female cat lost her patience, pulled the comforter of the cat and discovered him:
   -Then whose is that panty  you are dressing?

  (Osmar Batista Leal)     

segunda-feira, 24 de fevereiro de 2014

Neurônios de pomba



   Uma coruja foi à loja de uma pomba e comprou poucas coisas, mas quando a pomba foi somar a pequena conta, pegou uma calculadora e disse:
    -Pra que gastar neurônios?
    E então a coruja respondeu:
    -Neurônios não gastam, mas exercitam-se.
 (Osmar Batista Leal)

   Neurons of dove

   An owl went to the store of a dove and bought few things, but when the dove went to add the little bill, got a calculator and said:
   -why to spend neurons?
   And then the owl answered:
   -Neurons don’t spend, but exercise themselves!

 (Osmar Batista leal) 

domingo, 23 de fevereiro de 2014

A fome do corvo



   Um corvo foi dormir com fome e sonhou com uma mariposa espalhando que em breve vários animais iam morrer. O corvo acordou no meio da noite, acendeu a lâmpada e realmente viu a mariposa na parede de seu quarto. E então o corvo disse:
   -Eu posso fazer alguma coisa.
   A mariposa aproximou-se do corvo e perguntou:
   -Você pode fazer alguma coisa para evitar a morte dos animais?
   O corvo matou a mariposa com seu chinelo e respondeu:
    -Eu posso fazer alguma coisa para apressá-la.
   (Osmar Batista Leal)

 The hunger of the raven

   A raven went to sleep and dreamed with a moth spreading that soon several animals were to die. The raven woke up in the middle of the night, turned on the light and really saw the moth on the wall in his bedroom. And then the raven said:
   -I can to do something.
   The moth approached the raven and asked:   
   -Can you to do something to avoid the death of the animals?
   The raven killed the moth with his slipper and answered:
   -I can to do something to rush it.     
  (Osmar Batista Leal) 

quarta-feira, 19 de fevereiro de 2014

Beleza morta

   

   Um famoso pintor viu alguns patos nadando em um pequeno lago, aproximou-se do lago e disse aos patos:
   -Se vocês pararem por alguns minutos, eu os imortalizarei através da minha pintura.
   Os patos ficaram quietos, mas  um deles  gritou:
   -Qual é a vantagem de ser imortal se seremos imóveis?
   (Osmar Batista Leal)

   Dead beauty

   A famous painter saw same ducks swimming in a little lake, approached the lake and said to the ducks:
   -If you stop for some minutes I will immortalize you through my painting.
   The ducks stayed quiet but one of them cried:
    -What is the advantage of being immortal if we will be immovable?
  (Osmar Batista Leal)

    

Os gatos



   Dois gatos estavam deitados em uma cama. E então O gato disse para a gata:
   -Amarei você para sempre!
   A gata disse:
   -Mas você não viverá para sempre.
   E o gato respondeu:
   -Tirando os  dias após minha morte e as noites em que você não me deixar excitado, amarei você para sempre.   
  (Osmar Batista Leal)


    The cats
   
   Two cats were on a bed. The male cat said to the female cat:
    -I will love you forever!
    The female cat answered:
     -But you will not live forever
     And the male cat said:
     -Taking away the days after my death and the nights in the witch you will not excite me, I will love you forever!

  (Osmar Batista Leal) 

domingo, 9 de fevereiro de 2014

A pombinha namoradeira



   Os alunos perceberam que o professor Cágado estava  nervoso e pararam de conversar, exceto a pombinha que continuou falando no seu telefone celular. O professor Cágado encarou a pombinha e disse:
   -Você poderia desligar esse telefone para eu continuar com a minha aula?
   E a pombinha respondeu:
   -Não posso,  professor Cágado.
   E então o professor Cágado perdeu toda a sua paciência e gritou:   
    -Por  que?
    E a pombinha explicou:
    -Se eu desligar meu telefone, meu namorado liga para outra pomba.
  (Osmar Batista Leal)

The dating of the doves

   The pupils perceived that the teacher Laggard was nervous and stopped to talk but the little dove continued speaking on her cell phone. The teacher Laggard faced the little dove and said:
   -Could you hang up your telephone to me to continue with the class?
   And the little dove answered:
   -I can’t, teacher Laggard.
   And then the teacher Laggard lost all his patience and cried:
   -Why?
   And the little dove explained:
   -If I hang up my phone, my boyfriend will call to another female dove.       

  (Osmar Batista Leal)