Em um canto debaixo do sofá, um aranha-marrom macho estava desanimado. Ele tinha que começar a fazer teias, mas o lugar não era seguro. Sua esposa chegou sorrindo e contou:
-A menina que mora nesta casa estava com medo da lagartixa quando um gato apareceu na janela. E a menina recolheu o gato.
E então o aranha-marrom macho antecipou o final da história, com uma pergunta:
-Quer dizer que a lagartixa vai embora?
A aranha-marrom fêmea abraçou o aranha-marrom macho e disse:
-Eu já a vi fugindo do gato. Agora nós podemos ter todos os nossos filhos em segurança aqui!
( Prosperous new year
On a corner, under the sofa, a male brown recluse spider was discouraged. He had to start making cobwebs but the place wasn’t safe. His wife arrived smiling and told:
-The girl that live in this house was afraid from the small lizard when a cat appeared on the window. And the girl sheltered the cat.
And then the male brown recluse spider anticipated the final of the story with a question:
-Does It means that the small lizard is going away?
The female brown recluse spider embraced the male brown recluse spider and said:
I ever saw the small lizard escaping from the cat. Now we can have all our children with safety here.)
Texto: Osmar Batista Leal
Outros textos:
Limites
(Algumasfabulas.blogspot.com)
A pulga ou O piolho
(Algumasfabulas.blogspot.com)